Летние фотографии пасмурной осенью Ночи в Санкт-Петербурге всё длиннее, дни всё короче и пасмурнее. Самое время вспомнить о светлом и тёплом времени года. Я уже обещала время от времени публиковать заметки о городах, где побывала летом на теплоходе моя коллега Елена...
Моя профессия — филолог-германист (3)
Прежде чем я перейду к следующему виду работы, которым долгое время занималась, и к тому, как эта работа изменилась под воздействием технического прогресса, хочу напомнить вам, дорогие читатели, о предыдущей статье этой серии. Сложности перевода и варианты решений Там...
Моя профессия — филолог-германист (2)
Переводчица бежит за искусственным интеллектом Начало карьеры переводчика С начала 90-х годов прошлого века я решила заниматься переводами. Конечно до этого, работая гидом-переводчиком, мне приходилось переводить как в музеях, так и на различных мероприятиях, но это...
Безбрежное море информации
Во времена моей молодости в СССР мне казалось, что я знаю, что такое хорошо и что такое плохо. Кто положительный герой, а кто отрицательный. Недавняя история была окутана для меня романтической дымкой, надо мной тихо склонялись "комиссары в пыльных шлемах" и я была...
Россия жмет на газ (4)
Вот мы и добрались до третьей части книги Александра Рара. Читаю и понимаю, что партнерские отношения России и Германии уже в 2007 году, в момент написания, были достаточно сложными. Другого трудно было ожидать. Пока существовал Советский Союз, в глазах населения ФРГ...
Немало пройдено дорог…
30 сентября - Международный день переводчика. В этот праздник мне вспоминается множество эпизодов из моей переводческой деятельности. В советские времена, когда я работала гидом-переводчиком в "Интуристе", переводить приходилось не очень много, в основном во время так...
Россия жмет на газ (3)
Возможно, Вы удивляетесь, почему я так много внимания уделяю книге, написанной в 2007 году и вышедшей в русском переводе к президентским выборам в России, которые состоялись 2 марта 2008 года. А я открываю в ней все новые и новые факты из нашей тогдашней...
Александр Рар. Россия жмет на газ (2)
В одном из интервью Александр Рар рассказывал, что в школе его звали "шпион Алекс", его немецкие друзья не понимали, зачем в его семье говорят по-русски. Позже к нему с недоверием относились его новые русские знакомые, удивляясь, что он так хорошо говорит на их языке....
Александр Рар. Россия жмет на газ (1)
2008 год, о котором я уже писала, был богат на самые разные события. Я уже вспоминала про Президентскую программу по обучению молодых менеджеров и про Санкт-Петербургский диалог. А еще в 2008 году в РФ на русском языке вышла книга Александра Рара "Россия жмёт на газ"....
Воспоминания переводчика (1). Президентская программа
Приглашение на вечер, посвященный 8 марта 2008-го года, от Ресурсного центра и Ассоциации выпускников Президентской программы Сегодня принято говорить, что Запад воспринимал нас исключительно как сырьевой придаток. Однако это было не совсем так. Конечно, у...
