
Сначала переведем название
Название Pluspunkt Deutsch оказалось трудно переводимым. Так же, как и Deutsch Direkt. Как перевести так, чтобы не только передать смысл, но и сделать заголовок «цепляющим», как говорят маркетологи. Ведь по-немецки оба названия сразу привлекают внимание, заставляя читателей остановиться и напрячь воображение, чтобы потом перейти от названия к содержанию. Оба они, хотя и по-разному, обещают что-то позитивное, связанное с немецким языком.
Pluspunkt согласно словарю — это очко в спорте, то дополнительное очко, которое позволяет выиграть. В общем, если говорить описательно, — это некое преимущество при изучении немецкого языка. Но так ведь название не сформулируешь. Дополнительное очко к немецкому? Длинно. «Выигрышное очко? А где немецкий? Выигрышное очко для немецкого? Опять длинновато. Немецкий — очко в плюс? Еще одно очко к немецкому? Опять не очень. Да и слово «очко» за пределами спорта начинает вызывать какие-то не те ассоциации. Немецкий в выигрыше? Преимущество для немецкого? Успех в немецком? Решила не заморачиваться и оставить своим читателям возможность самим поразмышлять, как сделать перевод этого названия, чтобы он «цеплял».
Особенности Pluspunkt А2
О видео Pluspunkt А1 я уже рассказывала, поэтому перейду к группе видео для следующего уровня: Pluspunkt А2. Всего здесь 17 серий, они разной продолжительности — от 1 минуты, иногда даже чуть меньше, до 4 с лишним минут (последняя серия). Разница в их длительности определяется, как правило, сюжетом, и это в целом просмотру не мешает.
Так же как и в Pluspunkt А1 число участников видеосюжетов ограничено. Их всего пять. И это плюс по сравнению, например, с любимым многими зрителями, изучающими немецкий язык, фильмом «Путь Нико» (Nicos Weg). Там много, даже, на мой взгляд, слишком много действующих лиц. У каждого человека свое индивидуальное произношение, а воспринимать чужую иностранную речь на слух на первых этапах и так достаточно тяжело. Поэтому ограничение количества играющих в видео актеров, по-моему, необходимо.
Итак, перед нами участники группы, занимающейся китайским боевым искусством тайцзи. После тренировки четверо из них решают немного отдохнуть в кафе рядом со спортивным залом. Постепенно это превращается в традицию, тем более, что уютное кафе и его молодая приветливая хозяйка им нравятся. У этих четверых (студентки Луисы, учительницы Анны, владельца онлайн-магазина Измаила и столяра Тобиаса) разные жизненные ситуации, возраст и проблемы. Тем не менее они постепенно сближаются друг с другом, превращаясь из случайных знакомых, которых свели вместе занятия спортом по понедельникам, в настоящих друзей.
Что такое small talk и почему он здесь важен
Беседы в кафе — это так называемый small talk. Прошу прощения за английский, но это давно устоявшийся термин, которым обозначают короткие, непринужденные разговоры, существующие для завязывания и продолжения коммуникации. Они ни к чему не обязывают, не имеют никаких целей, кроме цели самого общения и могут затрагивать самые различные темы.
Именно эти, казалось бы, ни к чему не обязывающие беседы ненавязчиво вводят в обиход обучаемых лексику знакомства, свободного времени, здоровья, воспитания детей, планов на будущее. Эту лексику можно, конечно, расширить. Однако главное не в этом. Чем больше сближаются герои видео между собой, тем больше приоткрываются зрителям их проблемы.
Стимул для творческих заданий
Это дает стимул для размышлений и даже для дискуссий. Именно поэтому видео Pluspunkt А2, как и А1, подходят не только для начальных уровней, их можно смотреть и на более продвинутых этапах, при условии обсуждения в том или ином виде (вопросы-ответы, диалоги, интервью, сообщения, дискуссии и т.д.) на немецком языке проблем героев.
Есть в этой группе видео и любовная линия, которую с удовольствием воспринимают как юные зрители, так и те, кто уже достиг возраста зрелости.
Эти видео можно без труда найти и посмотреть бесплатно в интернете. Однако не стоит забывать, что это продукция издательства. Поэтому за плату можно приобрести целый пакет: запись, рабочую тетрадь и учебное пособие (Arbeitsbuch, Kursbuch) или все по отдельности. Впрочем, можно вполне обойтись и без бумажных носителей, если поставить себе целью не просто просмотреть эти видео, но и основательно проработать их, постараться с их помощью углубить свои знания немецкого языка,
0 Комментариев