
В отличие от отделяемых приставок неотделяемые никаких особых усилий от того, кто учит немецкий язык, не требуют. Раз приставка не отделяется, то на конец предложения она в презенсе не перемещается, рамочной конструкции не создает и в предложении соблюдается тот порядок слов, к которому, я надеюсь, Вы уже привыкли. Подлежащее на первом или третьем синтаксическом месте, если его с первого места вытеснил второстепенный член предложения, а глагол всегда на втором. Напоминаю, что на синтаксическом месте стоит одно слово или несколько слов, тесно связанных друг с другом по смыслу. Так что просто считать слова не получается.
Примеры:
Der Lehrer erklärt die Aufgabe sehr gut.
Diese Aufgabe erklärt der Lehrer sehr gut.
Mein Freund Klaus empfiehlt mir diesen Film.
Однако кое-что придется выучить наизусть, а именно, 8 основных неотделяемых приставок немецкого языка:
be- (например, besuchen, beschreiben)
emp- (например, empfinden, empfehlen)
ent- (например, entdecken, entstehen)
er- (например, erklären, erinnern)
ge- (например, genießen, gewinnen)
miss- (например, missbrauchen, misslingen)
ver- (например, verstehen, verlieren)
zer- (например, zerstören, zerschlagen)
Это основные неотделяемые приставки немецкого языка, которые всегда остаются вместе с глаголом.
Еще в университетские годы я выяснила для себя разницу между глаголом übersetzen и übersetzen. Вы этой разницы не видите? Оно и понятно, вся разница в ударении. В первом случае ударение падает на основу и приставка не отделяется, тогда глагол значит «переводить». Во втором же слове ударение падает на приставку и она отделяется, глагол же имеет здесь совсем другое значение — «перевозить», например, на другой берег реки.
Некоторые германисты пытаются объяснить, как приставки меняют значение глагола. Удается это далеко не всегда. Иногда такие объяснения кажутся просто-напросто притянутыми за уши.
Но вот в отношении приставок miss- и zer- кое-какие выводы сделать можно.
Miss- обозначает неправильность, неудачу, отсутствие желаемого результата или ошибочность действия. Часто переводится как «не-», «плохо», «неправильно», «провалиться в (деле)». Примеры: missverstehen — неправильно понимать (не понять), misslingen — не удаваться, missbrauchen — злоупотреблять (использовать неправильно), misstrauen — не доверять.
Zer- обозначает разрушение, рассыпание, разрыв (действие приводит к разрушению целостности объекта или к его уничтожению. Соответствует значениям «раз-», «ис-», «вдребезги», «рас-» в русских переводах. Примеры: zerstören — разрушать, zerreißen — разрывать (на куски), zerbrechen — разбивать/ломать, zerschlagen — разбивать, zerstäuben — распылять.
А теперь небольщое видео:
Дополнила каждую историю фразами, которые объясняют происходящее. Они выделены жирным шрифтом
Diese Zeichnung misslingt Anna. Sie zerreißt ihre Zeichnung.
Die Eltern besprechen den Plan für das Wochenende. Am Sonntag gehen sie mit den Kindern in den Zoo.
Thomas Müller verschließt die Tür. Er geht jetzt in den Garten.
Oma und Opa genießen schönes Wetter. Sie sitzen in ihrem Garten. Gerda Müller braucht eine Sonnenbrille.
Небольшое задание для тех, кто любит учиться:
Составьте схемы этих предложений. Придумайте предложения с приставками emp-, ent-, er-, ge-, которые я не использовала. Конечно, это может без труда сделать ИИ, но в данном случае лучше использовать для тренировки мозгов собственный интеллект, а не искусственный. А вот проверить, правильно ли Вы составили предложения, можно с помощью одной из программ для исправления ошибок в интернете. Их достаточно много.
