
Поздравьте меня! Я нашла очередную очень интересную серию учебных видео. Я сторонник аудио-визуального метода обучения, поэтому разыскиваю в интернете всё, что может помочь людям, стремящимся освоить немецкий язык с его помощью.
Изучение немецкого языка через классические телепередачи
На примере этого учебного сериала я хочу показать, что старое — это не значит плохое. Как свидетельствует пословица: старое — это хорошо забытое новое. Речь идет о 20 передачах, сделанных в свое время для телевидения. Эта серия передач называлась «Немецкий язык напрямую» или «Немецкий язык из первых рук» (Deutsch Direkt). Сегодня этот, говоря современным языком «сериал», можно без труда найти в интернете в виде видео. Самое интересное в этом собрании относительно коротких фильмов заключается в том, что они на самом деле представляют немецкий язык совсем не «из первых рук»,потому что выпускалось всё это BBC, для англичан, изучающих немецкий язык.
Немецкий язык из первых рук: особенности и преимущества образовательного сериала от BBC
BBC — это, как нам неплохо известно, британская вещательная корпорация, созданная в 1922 году, и ставшая когда-то известной во всем мире благодаря радиопередачам на различных языках, в том числе и на русском. Компания постоянно стремилась приспособиться к менявшимся техническим условиям на информационном поле деятельности, поэтому разрабатывала собственные домашние компьютеры и программное обеспечение к ним, вводила сначала телетекст, а потом и каналы телевещания, запустила через спутниковую платформу сперва международный телеканал, а потом и еще ряд своих каналов, внедрилась в интернет, продолжив там свою работу.
Важным аспектом ее деятельности, независимо от технических условий и средств вещания являлась и является работа на иностранных языках. Здесь у BBC имеется колоссальный опыт.
Фильмы, с которыми я хочу Вас познакомить, дорогие читатели, были выпущены примерно в 1985 году. Это были цветные телевизионные передачи, каждая из которых длилась чуть больше 24 минут. Конечно, по сравнению с современными учебными фильмами производство длилось значительно дольше, краски были не такими яркими, как сегодня. Но зато не было халтуры. Сегодня мы часто сталкиваемся в области обучения иностранным языкам с помощью видео с быстрыми, небрежными поделками, толком не продуманными методически. Создателям кажется, что количество может заменить качество, а зажигательный сюжет или использование модных «фишек» вроде рэпа достаточны для успешности. Для привлечения внимания — да, для нормального изучения иностранного языка — нет.
Знакомство с Германией прошлого века через призму языка
Фильмы «Deutsch Direkt» отличаются от таких поделок обстоятельностью и неспешностью изложения языкового материала, многократным повторением отдельных слов и выражений для их лучшего запоминания (повторы людьми с разными особенностями артикуляции и отчетливое и ясное произношение диктором, а также использование надписей с написанием слов и выражений, чтобы еще раз закрепить пройденное зрительно), выбором интересных страноведческих материалов о Германии. Данные телепередачи (сегодня видео), предназначены для начинающих, но они подходят и для продвинутых. В них присутствует та намеренная избыточность языкового материала, которая нужна для погружения в язык.
Очень интересной для зрителей может оказаться обстановка в Германии, представленная еще до объединения ФРГ и ГДР или воссоединения (Wiedervereinigung), как говорят немцы, и введения в ЕС евро. Здесь можно заметить множество отличий от сегодняшней ситуации буквально во всех областях. Для этого, собственно, даже не нужно оказываться в Германии, достаточно взглянуть на нашу текущую ежедневную жизнь, коренным образом изменившуюся за прошедшие 40 лет.
Поскольку рассказ в «Германии из первых рук» ведется неспешно, в темпе, отличном от суеты сегодняшнего дня, то и я позволю себе подробно, без торопливости рассказать об этом сериале.
Изучение немецкого языка через культуру и традиции Германии
Первые фильмы переносят нас на север Германии. Сначала мы знакомимся с курортным местечком недалеко от Бремена, расположенном на берегу моря. Проводится опрос отдыхающих, при этом многократно выясняется, как их зовут и как им нравится отдых и погода в этом северном курорте. Попутно мы выясняем, как далеко он расположен от Бремена. Основное внимание уделено семье, живущей за счет сдачи квартир отдыхающим и предлагаемой туристам развлекательной поездке на расположенный невдалеке остров в повозке на лошадях по мелководью (mit dem Watwagen).
В дальнейшем действие перемещается в Бремен, где мы знакомимся с актрисой, работающей в маленьком кукольном театре.
Интересна также сцена на заправке (die Tankstelle). Здесь сразу бросается в глаза, как изменился мир под воздействием зеленых. Сегодня появилось очень много электромобилей, которые не пользуются больше бензином. Кроме того, нас с знакомят с автострадой (die Autobahn), видимо, являвшейся по тем временам чем-то новым, характерным именно для Германии. Автострады или автобаны (слово прижилось и в русском языке) не утратили своей актуальности и сегодня.
Зрителей учат парковать машину, объясняя, как добраться до крытой автостоянки (das Parkhaus), осуществлять денежные расчеты в больших универмагах и маленьких магазинчиках и даже на почте, при покупке марок для писем и открыток. Сегодня покупка марок уже не очень актуальна, хотя немцы, путешествуя, до сих пор предпочитают посылать своим родным и знакомым открытки с видами городов, где они находятся.
Сцены в ресторанах и кафе тоже сохраняют свою актуальность. Выбор блюда, заказ и оплата по счету не очень изменились, хотя сегодня уже нет немецких марок, а остались только евро, а наличные все больше заменяются расчетами с помощью карты. Попутно мы знакомимся с немецкими числительными и важными для общения в таких местах фразами.
Интересным представляется для меня знакомство с ремеслами и ремесленниками, производящими свою продукцию вручную — изготовление стеклянных украшений (das Glasschmuck) или починка традиционных для Германии шарманок (die Drehorgel) и работа гончара (der Töpfer). Это до сих пор занятие, не потерявшее своей актуальности, о чем я уже писала в статье, посвященной рождественским ярмаркам, хотя ремесленников все больше теснят большие и средние предприятия.
Что мы знаем о Восточной Фризии?
Нас знакомят и с сельской местностью, с маленькими деревнями и жизнью там, школой и церковью, гостиницей и рынком, где можно наглядно выяснить, как называются, например, овощи или ветчина. Ну и конечно, пиво и чай. Причем не просто пиво и чай, а продукты, характерные только для Восточной Фризии. Мы знакомимся с производством, узнаем, сколько пива и чая выпивают жители этой местности. В общем, такой интересный страноведческий экскурс, показывающий своеобразие традиций и обычаев отдельных регионов Германии.
Мы посещаем типичную булочную-пекарню, магазин, где продаются краски и слушаем хоровое исполнение песен фрисландских рыбаков. Этот хор собирается раз в неделю, объединяя мужчин самых разных профессий и возрастов, а руководит им местный врач. Вот еще одна черта, характерная для Германии, — занятия по интересам, объединяющие людей в их свободное время.
За 5 фильмов, о которых я сегодня рассказала, зрители могут узнать очень многое о Германии и увидеть эту почти патриархальную картину страны. Хотя это Германия прошлого века, многое из прошлого перешло в настоящее. Поэтому я еще продолжу рассказ об этом интересном сериале.
0 Комментариев