Воспоминания переводчика. 2008-й год

Spread the love
5
(1)
Примерное время на чтение статьи 3 минуты
Поздравление с Пасхой из Германии, город Кронах 2008 года

Ostergruß aus Kronach (Поздравление с Пасхой 2008 года от моего немецкого друга из Кронаха)

Решила я тут почистить свою почту, уж очень много места занимают присланные мне когда-то письма, документы, фотографии… Стала проверять и выбрасывать все ненужное и незаметно для самой себя дошла до 2008-го года.

Первые компьютеры и работа с ними

Компьютеры у меня был и до этого, самый первый из них, маленькую, подержанную машинку под названием РС я купила еще году в 1994. «Писишку» свою, как я ее называла, я очень любила. Теперь я могла избавиться от двух пишущих машинок: русской и немецкой. Первую, старенькую «Москву», я по-моему выбросила, она уже плохо работала, буквы «прыгали», т.е. некоторые из них оказывались выше строчки, и текст выглядел очень неровно. А вторую, немецкую, относительно новенькую, аккуратную, красивого оранжевого цвета, я подарила своей подруге, которая тоже интенсивно занималась переводами.

На этом первом компьютере были большие дискеты и пользовалась я тогда не вордом, а какой-то другой, российской программой. Электронные словари у нас тогда практически еще не существовали. Поэтому скупала все бумажные, которые могла найти в букинистических магазинах, потому что заказы на перевод были очень разнообразными. Тексты печатались еще на бумажных носителях. Забрав их, я ехала домой, а сделав перевод, дискеты с напечатанным переводом отвозила заказчикам. На все это с точки зрения сегодняшнего дня, когда можно пересылать все через интернет, уходило очень много времени.

Работа с бумажными и электронными словарями

Узнав о существовании ворда и поняв, что без нового компьютера не обойтись, купила его в кредит и полгода выплачивала этот кредит, а когда решила погасить оставшуюся сумму заранее, выяснила, что сделать это не так-то просто,. В банке, если это странное помещение можно было назвать банком, толпилось огромное количество людей, пришлось выстоять большую очередь да еще и заплатить дополнительные деньги за преждевременное погашение кредита. С тех пор я обхожу стороной банк «Хоум кредит».

Через несколько лет был куплен следующий компьютер, а потом еще один. К 2008-му году были уже и электронные словари «Лингво» и «Полиглоссум» и «Промпт», который был не словарем, а прообразом электронного переводчика, и интернет вовсю работал.

VII cъезд германистов и не только

Начала я читать письма к себе 2008 года и сама удивилась. Как же я все это успевала. Вот письма от обучаемых мной аспирантов для сдачи кандидатского минимума по немецкому языку, они шлют мне описания своих научных тем, а тут приглашение для участия в научной конференции в Костроме и на 10-летний юбилей Гетевской комиссии. Дальше информация из Австрийской библиотеки СПбГУ и письмо с отчетом о VII съезде СРГ (Союза российских германистов) в Тамбове. Умилилась фразе о дискуссии, посвященной «вытеснению немецкого языка как иностранного в школах и высших учебных заведениях России». Участники съезда даже приняли обращение к Президенту РФ. Судя по всему, это не помогло. Радуюсь тому, что мы с подругами, тоже германистками, как и я, сегодня вносим наш скромный вклад в межкультурное общение, пробуждая интерес к немецкому языку в рамках наших возможностей.

Переводы, переводы…

А еще переводы, множество переводов самой разной тематики. Вот что-то, связанное с моторами (Kurbelwelle, Zylinderkopf, Drosselklappe, Einspritzdüse), а дальше договорные условия, логистика (Auftragserteilung, Zahlungsbedingungen, Terminplanung, Einfuhr- und Ausfuhrpapiere), медицинское заключение (Schilddrüse, Drüsenlappen, Speiseröhre, Schleimhaut). А еще перевод годового баланса одной крупной пивной компании и перевод на 6-й неделе Германии в Петербурге для моих любимых экспертов, специалистов по недвижимости. Немецких слов пугаться не надо, то, что я переводила тогда, пользуясь несовершенными электронными словарями и бумажными аналогами, можно сегодня без труда перевести благодаря электронному переводчику, особенно если речь идет о терминах. К сожалению, а может и к счастью, там, где появляется многозначность, электронный переводчик пока часто пасует.

Нашла еще адресованную мне информацию о 8-м российско-германском Форуме «Петербургский диалог». Он проходил с 30 сентября по 3 октября того года и назывался «Россия и Германия в глобальном мире — партнеры в модернизации». Вспомнила, как работала на этих форумах переводчиком и решила, что как-нибудь напишу о них. Тяжело вздохнула при слове «партнеры» и стала читать дальше.

Работа гида-переводчика

А вот и моя работа гида-переводчика. Программы, присланные из турбюро для работы с немецкими туристами. Самый конец мая. Мы с моей подругой Раисой Курбангалеевой встречаем большую группу в аэропорту. А потом: город, Исаакиевский собор, Петропавловская крепость, Пушкин с Екатерининским дворцом и Лицеем, Эрмитаж и Смольный собор, Петродворец с одним из малых дворцов и прогулкой по парку, Александро-Невская лавра, однодневная поездка на автобусе в Новгород. Все это с 31 мая по 6 июня. И все экскурсии за исключением лицея в Санкт-Петербурге ведем сами. А в Новгороде есть две хороших гидессы, если они не заняты, нам повезло, а иначе придется, как и в Лицее, вести экскурсию под перевод. Ну и конечно, забота о том, чтобы туристы были довольны питанием, проживанием, транспортом, помощь им в случае необходимости, при просьбах с их стороны. Мы в ответе за очень многое.

Это еще не все, что я хотела рассказать Вам, читая старые письма 2008 года. Но хоть руки тянутся к перу, пора и честь знать. Надеюсь еще вернуться к этой теме.

Подписывайтесь на наши социальные сети:

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 5 / 5. Количество оценок: 1

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Подпишитесь на нашу рассылку

Какая рубрика сайта Вам нравится больше всего?

Просмотреть результаты

Загрузка ... Загрузка ...

Свежие записи

Список рубрик

Нужна ли рубрика об изучении немецкого языка?

  • да (75%, 3 Голосов)
  • нет (25%, 1 Голосов)

Всего проголосовавших: 4

Загрузка ... Загрузка ...

0 Комментариев

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Не копируйте текст!