Гид-переводчик и переводчик

Spread the love
5
(1)
Примерное время на чтение статьи 2 минуты

Путешествуя по Интернету, я обнаружила сайт гидов-переводчиков.  Обрадовалась, ведь я с 1969 года работала по этой специальности  в «ЛО ВАО Интурист». Однако выйдя на сайт, я поняла, что речь идет совсем о другом.

Немецкие туристы в Санкт-Петербурге Работа  гида-переводчика

Наши гости из Германии

Кто такие гиды-переводчики

Автор сайта утверждала, что создавая свой сайт в 2014 году, она думала о бизнесменах, которые, поехав за рубеж вести переговоры, найдут с ее помощью достойного помощника, хорошо знающего не только язык нанимателя, но и язык, культуру и обычаи страны за счет длительного проживания там. Она утверждает, что долго думала, как назвать такого специалиста и не нашла ничего лучшего, как определить его, как гида-переводчика. Деятельность гида-переводчика уже с давних пор четко определена и термин этот связан с обслуживанием иностранных туристов на территории России. Этот термин был официальным наименованием сотрудников, которые осуществляли экскурсионную деятельность и сопровождение. При этом, в таких больших городах, как Москва и Санкт-Петербург, объем необходимых знаний не ограничивался языком, на котором они вели экскурсии, историей и современностью их города и страны, знание своей и чужой культуры, обычаев и ментальности представителей другого народа (других народов) было также необходимо. Слово «переводчик» здесь связано в основном с необходимостью работать в ряде музеев и на ряде социальных объектов под перевод, но это не основная работа гида-переводчика.

Смешение двух профессий

Автор описания деятельности фирмы мотивирует свое решение тем, что в то время не слышала такого термина и что только позже название этой профессии стало больше на слуху. Вообще-то, первым международным туроператором нашей страны, оказывающим туристические услуги на территории СССР, уже в 1929 году стал «Интурист». Объясняя дальше, что понимается ею под термином «гид-переводчик», она  сводит воедино как минимум две профессии — профессионального переводчика и туристического гида со знанием языка бизнесмена и языка страны, в которую он едет. Сюда же добавляется переводчик-любитель, про которого вообще трудно что-то сказать. Вероятно, имеется в виду специалист, работающий в определенной отрасли, в которой бизнесмен-наниматель имеет свои интересы и собирается проводить переговоры. В таком случае выбрано неудачное название для такого специалиста, выполняющего роль консультанта и, по совместительству переводчика.

Проводы немецких туристов. Работа гида-переводчика

Проводы наших немецких гостей

Далеко не каждый гид-переводчик берется за работу переводчика

В дальнейшем автору все-таки приходится отделить профессию гида от профессии переводчика. Ведь функции у них действительно различны. Гиду, например, обязательно нужны лицензии (специальные разрешения) для проведения экскурсий по городу или в музеях. Это характерно не только зарубежных стран, но и является обязательным условием работы по этой профессии в нашей стране. Хороший гид-переводчик это совсем не обязательно хороший переводчик. Переводчик – это особая профессия, требующая специфических навыков, которые должны быть выработаны как для письменного, так и для устного перевода. Я хорошо знаю это, так как, работая много лет гидом-переводчиком, была также и переводчиком-синхронистом и последовательным переводчиком. Делала много письменных переводов в различных областях. Могу уверить вас, далеко не каждый гид-переводчик брался за такую работу. Многие не имели навыков в этой области, хотя прекрасно знали язык. Кроме того, далеко не все переводчики-профессионалы, переводившие письменно, решались переводить устно и не у всех это получалось.

Чтобы лучше ознакомиться с работой гида-переводчика, советую почитать книгу Р.А. Курбангалеевой и Н.А.Хрусталевой «Истории из жизни петербургских гидов. Правдивые и не очень», опубликованные в ЛитРес. Краткое описание содержания книги имеется на моем сайте

Истории из жизни гидов

 

Подписывайтесь на наши социальные сети:

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 5 / 5. Количество оценок: 1

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Подпишитесь на нашу рассылку

Какая рубрика сайта Вам нравится больше всего?

Просмотреть результаты

Загрузка ... Загрузка ...

Свежие записи

Список рубрик

Нужна ли рубрика об изучении немецкого языка?

  • да (75%, 3 Голосов)
  • нет (25%, 1 Голосов)

Всего проголосовавших: 4

Загрузка ... Загрузка ...

0 Комментариев

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Не копируйте текст!