Никак не могу расстаться с моей любимой тематикой. Настала, наконец, пора коммуникативной методики. Этой методикой я заинтересовалась в самом начале преподавания на межфакультетской кафедре немецкого языка в Педагогическом институте имени А.И. Герцена.
Идеи болгарского ученого Георгия Лозанова
Тогда все говорили о методе Г.А. Китайгородской. Потом появился учебник Т.Н. Смирновой «Интенсивный курс немецкого языка». Первое издание вышло, если я не ошибаюсь, в 1989 году. Составитель этого учебного пособия уверяла, что следует концепции Г.А. Китайгородской. Та в свою очередь опиралась на идеи болгарского учебного Г. Лозанова. Речь шла в сущности о коммуникативно-суггестивном методе с включением большого количества игровых моментов. Будучи педагогом и психологом (он окончил Медицинскую академию и Педагогический институт), Георгий Лозанов разработал метод суггестопедии, который позволял путем специально разработанных приемов воздействия на психику человека достигать рекордных результатов в изучении, в частности, иностранного языка. При обычном запоминании усваивалось 30-40 слов изучаемого языка, а по методу Лозанова до 1000.
Обучение иностранному языку с использованием суггестопедии в СССР
Изучением этого метода стали заниматься в Советском Союзе, а именно, в Московском государственном педагогическом институте имени М.Тореза, и в Московском государственном педагогическом институте имени В.И. Ленина. Результаты были потрясающими. Начиная с 1969 и кончая началом 90-х годов в Москве существовали курсы, на которых обучались педагоги-предметники, которые за 9 месяцев осваивали иностранный язык настолько, что могли преподавать на нем свой предмет и свободно владели им.
Учебник Т.Н. Смирновой и игровые моменты методики
Учебник Т.Н. Смирновой появился как следствие такого изучения иностранного языка. Он состоит из двух частей. Первая часть предназначается для начального обучения на неязыковых факультетах, а также для обучения филологов немецкому языку как второму или даже третьему.Вторая часть предназначается для продвинутого этапа обучения. Основную часть учебника составляют диалоги разговорного характера с переводом на русский язык. Кроме того, имеются задания для тренировки в письме, чтении, а также грамматический комментарий. Примерно половину учебника занимают объяснения для преподавателя. В них содержатся важные методические указания, связанные с введением материала. Кроме того, к каждому уроку имеется подробное описание игр, с помощью которых происходит усвоение лексики. Далее следуют дополнения к сценарию и этюдные задания, описывающие различные дополнительные ситуации, в которых можно использовать усвоенную лексику.
Важным дополнением к учебнику являлись аудиокассеты. К сожалению, приобрести их в нашем городе при покупке учебников было невозможно. А ведь они очень важны для изучения языка скоростным методом. Было обнаружено, что введение нового материала должно производиться в определенное время и под определенную музыку. Повторение в определенном ритме и объеме языкового материала на фоне такой музыки помогает на подсознательном уровне активизировать запоминание.
Мой опыт преподавания по учебнику Т.Н. Смирновой
Учебники Т.Н. Смирновой я использовала при обучении студентов частного ВУЗа, Балтийского института иностранных языков и международного сотрудничества (БИИЯМС), куда принимали студентов после собеседования и где требования к первоначальному знанию иностранного, в данном случае немецкого языка были невысокими. Группа получалась разноуровневой. Однако обучение по «Интенсивному курсу..» способствовало постепенному, хотя и не полному выравниванию. К тому же игровая форма способствовала активизации интереса обучаемых к предмету. Они получали бейджи, где писали свои новые имена и фамилии, и по мере обучения придумывали себе новую биографию.
Трудности обучения по этой методике
Трудность такого обучения была связана с тем, что по разным причинам (отсутствие записей, времени, необходимого для полного погружения и т.д.) не удавалось полностью воссоздать условия интенсивного обучения. К тому же существуют также проблемы общего характера, связанные с этой методикой: очень многое зависит от личности преподавателя, его умения в условиях игры постоянно следить за реакцией обучаемых и находить способы поддерживать их интерес. Одними рекомендациями из учебника тут обойтись невозможно. От учителя требуется очень хорошее знание немецкого языка, чтобы комментировать происходящее и побуждать обучаемых к новым и новым активным речевым действиям.
Множество игр и игровых сюжетов
Нагрузка на преподавателя при таком способе обучения очень велика и требует от него особых знаний и умений. Тем не менее, ознакомившись с учебником Т.Н. Смирновой, учителя школ и преподаватели вузов, а также языковых курсов могут найти там для себя много интересного. В частности, основы игровой методики проработаны там значительно лучше, чем в немецких коммуникативных учебниках. Готовые же методические рекомендации, дополнительный материал, сюжеты этюдов, контрольные задания, даже ноты и тексты немецких песен вполне могут пригодиться в обучении и сегодня. Не зря же говорят, что новое — это хорошо забытое старое.